好翻译是成功之窗 Хороший перевод – залог успеха.
Моя задача, как учителя, – научить человека не только говорить, но и думать на языке одной из древнейших цивилизаций, применяя на практике полученные знания о китайском языке, являющемся ключом к пониманию межкультурной коммуникации и некоторым философским аспектам нашей жизни.
Кандидат филологических наук, китаист, историк, аналитик. Автор книги «Женское бессмертие» (бессмертие в даосской традиции: «Искусство пестования жизни», «битва "инь-ян"») и многочисленных научных трудов (РУДН, МГУ, ИВ РАН, ИДВ РАН), посвященных вопросам истории, культуры, языка, аналитике культурных, деловых и торговых контактов России и Китая.
В основе моего подхода к способам и форме преподавания китайского языка лежит формирование индивидуальных программ и методик, отвечающих социо-культурному и психофизическому портрету ученика.
Кроме реализации репетиторской функции с 2006 года, я имею опыт работы в торговых (оптовых), логистических, СМИ, интернет, рекламных, инвестиционных и консалтинговых компаниях.
В 2005-2006 гг. – прошла государственную языковую стажировку в Пекинском университете иностранных языков (BFSU,北京外国语大学) (сертификат о прохождении курса по специальности «китайский язык для иностранцев»);
в 2006 г. – языковую стажировку в Секретариате Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) (характеристика о прохождении практики по направлению «общественно-политический перевод, китайский язык».
В 2007 г. закончила бакалавриат Российского университета дружбы народов по специальности «история» (диплом бакалавра по специальности «история», сертификат переводчика китайского языка),
в 2009 г. – магистратуру (диплом магистра по специальности «история», диплом переводчика китайского языка),
2013 г. – получила научную степень кандидата филологических наук (специальность «журналистика»).
Организации, с которыми я сотрудничала и оказывала услуги, приведены ниже:
Шанхайская организация сотрудничества (ШОС); Деловой Совет ШОС; Посольство КНР в РФ; Министерство коммерции КНР; Министерство юстиции РФ; Министерство юстиции КНР; Министерство образования и науки РФ; Комитет по делам образования г. Пекина; Министерство культуры КНР; Главное государственное управление КНР по радиовещанию, кинематографии и телевидению; Китайский Комитет содействия международной торговле и Китайская Палата международной торговли (CCPIT); Пекинский международный центр технологического сотрудничества (BITCC); Пресс-канцелярия Госсовета КНР; Главное управление информационного бюро КНР; Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям РФ; Торгово-Промышленная Палата РФ; Правительство Московской области; Министерство внешнеэкономических связей Московской области (МВЭС МО); Министерство транспорта РФ; Российско-китайский Деловой совет; Российско-китайский центр торгово-экономического сотрудничества; Российско-китайский центр Содействия инвестиции и торговле; Центр китайско-русских культурных связей; Китайско-российская торгово-промышленная ассоциация; Союз китайских предпринимателей в России и Китайский Торговый Дом «ДРУЖБА» в Москве; Ассоциация китайских промышленников и предпринимателей; Китайская нефтегазовая компания «Синопек»; Торгово-промышленный банк Китая ICBC; Московское представительство AIR CHINA; ООО «Парк Хуамин» China Huaming international investment corporation Huawei technologies Co., Ltd; Haier Co., Ltd.; Информационное агентство «Синьхуа»; Информационное агентство «Жэньмин жибао»; Китайский информационный интернет-центр при Государственной канцелярии по печати КНР; Центральное телевидение КНР (CCTV); Китайское международное радио CRI; Телевидение пров. Гуанси; Шаньдунское телевидение; Евразийская академия радио, кино и телевидения РФ; АФК «СИСТЕМА».... читать продолжение